anybody shutting you up? kick the living shit out of them

The Sleep of Reason: lost in brian frail's translations
WARNING! YOUR HARD DRIVE could be ON THE INTERNET!
D.O.B. for my Voodoo Workings

Saturday, April 08, 2006

 

lost in brian frail's translations

sorry, sorry?


oh gawd
i thought i'd never have to write this
i thought i would be obvious in my motives
at least clear
i assemble my translations of poetry
with an x-acto
but the prose i toss into the mixer and i love what happens

i want the confusion
i feed it back in the other way and see again what occurs
i follow the grammar shifts - the verb tenses
'no am-ing is-ing or are-ing'

the idea is to help communication
to play with it before it becomes perfect
to spot the censors as they rise
the alternative dictionaries of the world are being born too slowly

i want
to invite dialog
i want to be corrected

i have angry swedes, my own people - once removed, yet twice now
who have struggled no doubt to learn this difficult bastard english
angry that i can somehow order herring without the work
and even vice versa

i want poets to correct vers by symbol
i will strive to mmet them halfway

anyone who objects to the use of the software or an attempt at communication
is defending something indefensible
their own limitations

"you think you can use a stupid piece of software and pick up on our women"

why yes, i do.

:-)

i am a poet
describe the limits of my communication to me
and you give me a new line
a new set of rhymes
a whole new state of mind

i will translate
into portugese
into japanese

til there's no peace in flatland biatch.

i live to burn new lines
i will make sure you are a crop circle pork rind between your office and your car
if you try to steal my star

This page has some very kick-ass combinations of words in it. Does yours?